Arnold Schwarzenegger I Will Be Back

Posted on February 5, 2018February 22, 2018 Marion SteinPosted in American English Grammar and Usage, English lessons in New York, ESL tips, Tutoring

“Back” is another one of those words with multiple meanings in English. The definition in the English Language Learner’s Dictionary is huge, and it doesn’t even cover some of the most common uses!

Most American native-English speakers will recognize the phrase “I’ll be back.” It was a line from the movie The Terminator. Arnold Swartzeneggar says it very menacingly – as a warning — before he leaves a store. Maybe it sounds scary in the movie BECAUSE it is such a commonly used phrase. The meaning is simple: “I will return.”

For this post, I’ve collected many of the common phrases you’ll here with back. You’re likely to hear them on the street, in the office, on television, and just about everywhere else.

Bạn đang xem: Arnold schwarzenegger i will be back


“Back up the car,” khổng lồ back up the oto means lớn put the oto in reverse. This phrasal verb is quite common. We either say, “Back up the car,” or “Back the car up,” but we don’t use “back” in this case without “up.” However, when you are parking a car, and you put the oto in reverse in order khổng lồ get into the space, you back into, or angle into the space. Remember that one! It might come in handy on your U.S. Driving test! và don’t drive lượt thích this guy!

Both “backing up the car” or “backing into a space” involve the definition of “back” that means “to go backward.” In many cases, we use the word back to lớn mean khổng lồ go back to lớn something. For instance:

“Get back.” This phrase may be an order shouted toward a crowd by the police, warning them not lớn move forward. While technically it is considered an adverb here, it is really being used almost lượt thích a preposition.

We can also use “get back” lớn mean “return khổng lồ doing something:”

“I’m sorry khổng lồ bother you. I’ll let you get back lớn what you were doing.” This is something your neighbor might say if she knocked on your door khổng lồ ask you something & realized you were in the middle of fighting with your spouse. In this example “get back” could be replaced with “return.”


Ann: I loved studying French. I was getting really good at it.

Bill: Why don’t you get back to lớn it? (Meaning: Why don’t you study it again?)

Ann: I just don’t have the time to lớn commit khổng lồ classes.


The use of “back” with the verbs “get, go, be, come” is very common.

I will be back soon. = I will return soon.

Sign on a store window: “Sorry. We are closed for lunch! We’ll be back at 1:00.”

I’ll get back lớn you on that report. = I will talk to lớn you or give you my opinion on that report at some later time.


Bob: Did they ever get back to you about the resume you sent?

Ann: They sent me an automatic thư điện tử that it was received, & that someone would get back to lớn me if my qualifications matched any of the open positions, but I never heard anything after that.

Bob: Oh sorry! That’s a tough break!


Do you think Bob will get that job?


“Thank you for coming in, Ms. Jones. We’ll get back to you either way after we complete the interviews.” (Translation: After we complete all the interviews, we will hotline you to let you know whether or not you got the job.)

Sometimes people use the phrase “I’ll get back to you,” when they don’t have an answer and don’t want khổng lồ directly state that they don’t have the information, they haven’t made a decision yet, or they don’t wish lớn give an answer. For instance, in 2008 a reporter named Katie Couric, asked then-vice presidential candidate Sarah Palin if she could name a Supreme Court decision she disagreed with. Palin had no answer, và stammered, “I’ll get back to you on that!” Later, she accused Katie Couric of asking her difficult questions designed to lớn make her look stupid. She called these “Gotcha questions” & another meme was born!



“Come back, soon.” This expression means, “Visit us again soon!” Below is an image from a famous, and much parodied, American television show from the 1960s. Each episode ended with the theme song, và the family inviting us lớn “come back.” Can you name the show?


“Welcome back!” This is a common way of greeting someone who has been away for an extended period of time. Example: Emily left the company for almost three months khổng lồ get cancer treatments. When she returned khổng lồ work, her friends gave her a “Welcome Back” party.

Bob: Welcome back. How was your vacation?

Ray: It was so good I didn’t want to lớn come back!

Gossip: Her ex-husband left her a year ago, but she still thinks one day he’ll come back.

“A comeback” is something you might read about in gossip columns or celebrity news. Sometimes we use the word “comeback” to describe when someone who was successful at one time, but then became less successful, is suddenly successful again. We also might use it when talking about something that was once fashionable, is suddenly becoming popular again.

For example:

By 1994, John Travolta was no longer a big star, but Pulp Fiction was the perfect comeback vehicle khổng lồ revitalize his career.


Hey remember a couple of years ago when everyone was wearing Uggs boots. I hear they’re making a comeback!


If you work in sales, you might hear this from a customer:

“I want my money back!” It means, “I want a refund!”

Sometimes the things we want back are less tangible than money:

Ann: Why did Jeff divorce his wife, get a face lift & run off with a woman half his age?

Bill: Maybe he’s trying to lớn get his youth back.


Other verbs we often use with “back” are: put, give, take, and bring.

To put something back usually means to put something in its proper place, where it belongs, or where you found it:

Ann: I’m so glad you’ll be taking care of our dog while we’re away.

Tracy: You’ve got quite a collection of DVDs!

Ann: Yes, we do. You’re welcome to lớn watch anything you’d like, but my husband has them filed very carefully, both alphabetically by title, & by genre, so please put everything back exactly where you found it.


In new york State you can bring back empty bottles for a 5 cent deposit.

You have to bring back library books after two weeks.

If you go khổng lồ France, please bring me back some perfume!


“To take something back” can mean khổng lồ return it. For example:

“I need to lớn take back this sweater. It’s much too big for me!”

However, often we use “take back” to lớn refer to lớn words we should never have said or actions we should not have taken. For example:

Fred & Sandy got into a terrible fight. Sandy said some things khổng lồ Fred that she wishes she could take back, but she can’t, and I don’t think Fred will ever forgive her.

Translation: She regrets saying those things. The things were already said. She cannot “unsay” them.

(Occasionally you might hear: “walk something back” used in a similar way, referring to words or actions that are regrettable but cannot be unsaid or undone.)


You may hear the phrase “to give back.” This can be used in a couple of different ways. The first way is to emphasize that the thing you want someone khổng lồ “give” you actually belongs khổng lồ you.

Xem thêm: Vương Quốc Su-Khô-Thay Là Tiền Thân Của Quốc Gia Nào, Vương Quốc Sukhothai

Jessie: Give it back lớn me! It’s mine.

Tracy: You said I could have it! I’m not giving it back!


Nancy: I just wanted khổng lồ give you back that book you lent me.

Phil: Oh, how thoughtful of you. Thank you for returning it.

Nancy: No. Thank you for letting me borrow it.


“Pay back” conveys a similar idea with money. You get paid for a job, but you pay back someone from whom you borrowed money:

Bill: Could you lend me $20 till Monday. I’m out of cash!

Fred: Sure. No problem.

Bill: Thanks! I’ll pay you back first thing Monday morning. I promise.


The second way we use “give back” is to describe doing good things for others that make us feel like we are in some way repaying a debt. For instance:

Tracy: I lượt thích Apple products, but they don’t give back to the community.

Maya: I know. Microsoft gives away millions of dollars every year khổng lồ all sorts of social & educational programs, and they encourage their workers khổng lồ give back as well.


You can click here to lớn read an article about companies that are considered “great places to lớn work” because they “give back.”


Here’s a quote about “giving back” from none other than Arnold Schwarzeneggar’s daughter, Katherine:

“When I was younger, I played sports và went lớn camp. As I got older, my parents began to instill in us the importance of giving back khổng lồ the community, especially those places around the world that are less fortunate than my very privileged life growing up in Los Angeles.” — Katherine Schwarzenegger


And that would probably be a great place to over this post, except that I haven’t mentioned another common use of the word “back” which doesn’t have to vày with going backward, or returning something lớn its previous state!

To back someone, can mean to tư vấn that person. For example:

Phil: Who are you backing for Board President?

Jim: I haven’t made up my mind yet. I know I’m not backing David. He’s done a lousy job. We need someone knew.

Sometimes we “back up” doesn’t mean “go backwards,” it means to tư vấn someone:Lee: Jim, I don’t think your idea will work. I don’t trust your numbers.

Jim: Dave ran the numbers and double-checked everything. He’ll back me up on this. Won’t you, Dave?

Dave: Absolutely. I’ll back you up one hundred percent.


Ann: Without you there khổng lồ back me up, I would never have made it through the last few months.

Deb: That’s what friends are for.


“Backup” as one word also means support. This size is used as a noun or adjective, NOT as a verb.

The police office called for backup.

This means the office called for support, for more police lớn back him or her up.


Ann: My brother is going to new york to be an actor.

Bob: Really? What’s his backup plan?

Ann: If he doesn’t make it within two years, he’s going khổng lồ law school.


If you don’t find a job in your field, what’s your backup plan?


Singers who sing in the background on a recording or live performance are sometimes referred lớn as background singers, backing singers, or backup singers.

Xem thêm: Hình Ảnh Các Con Vật Nuôi Trong Nhà Gia Đình, Hình Ảnh Các Con Vật Nuôi Trong Gia Đình

Of course, I still haven’t even gotten to other expressions with back such as “baby got back,” “put your back into it,” “to go back and forth” và so on, but I’ll be back with more next time.