Văn Mình Vợ Người

     

Trong ngôn ngữ Việt tất cả hẳn một kho thành ngữ, vào đó phải kể đến nhữngcâu, những lời bình nghị sinh động về phẩm cách con người, về đạo lý ởđời, về nhân tình thế thái. Chỉ kể những câu gồm bốn từ, bốn tiếng đăngđối nhiều biểu cảm người ta đã bao gồm thể liệt kê ra rất nhiều. Xin viện dẫn:"Xấu người đẹp nết", "Giấu đầu hở đuôi", "Cườithuê khóc mướn", "Nước chảy đá mòn", "Giận cá chémthớt", "Bóc ngắn cắn dài", "Bòn tro đãi sạn","Chọn đá thử vàng", "Dẻ cùi tốt mã", "Văn bản thân vợngười", "Ma chê cưới trách", "Quýt làm cho cam chịu","Con dại mẫu mang", "Chị vấp ngã em nâng", "Công phụ vương nghĩamẹ", "Môi hở răng lạnh"...

Bạn đang xem: Văn mình vợ người

Ðặc điểm của loạithành ngữ này là bốn từ đều là từ đơn, đứng độc lập, gồm nghĩa riêng;chia thành hai cặp đối xứng nhau. Ví như câu "Xấu người đẹp nết"thì xấu, người, đẹp, nết; bốn từ đơn sở hữu hàm nghĩa riêng, độc lập,không cần liên kết hoặc phụ thuộc vào từ khác; phân thành hai cặp đối xứnglà xấu người đối với đẹp nết; đối cả ý lẫn lời; xấu đối với đẹp,người đối với nết. Toàn bộ câu thành ngữ đại ý nói: người ta khôngđược trời phú cho chiếc nhan sắc bề ngoài, thậm chí bề không tính không vừa mắtai tuy vậy cái người "xấu người" ấy thế ra lại có vẻ đẹp bên trong,giàu gồm về đạo đức, về đường ăn nết ở mà lại người Việt gộp bình thường vàokhái niệm "nết". Gần nghĩa với câu này còn tồn tại câu "mạnhmiệng" hơn là "cái nết đánh chết chiếc đẹp" - đương nhiên"đánh chết" chỉ là cách nói cường điệu khiến ấn tượng, nhấn mạnhphần hơn hẳn, phần ưu việt của nết so với vẻ đẹp hình thức. Phân tíchthêm câu "văn mình vợ người" nói về một dòng "thói đời"chung tương đối phổ biến ở giới mi râu là tự mang lại văn mình bao giờ cũng giỏi hơnvăn người, ngược lại vợ người thường bao giờ cũng đẹp hơn vợ mình trongcon mắt soi ngắm của họ.

Xem thêm: Thế Nào Là Sự Nóng Chảy Và Sự Đông Đặc Là Gì? Kiến Thức Lý 6

Bốn từ đơn "văn, mình, vợ, người" đềucó nghĩa riêng; phân thành hai cặp từ đăng đối: văn mình cùng vợ người."Văn" đối với "vợ", "mình" đối với"người". Câu thành ngữ tất cả ý khéo phê tính chủ quan, cảm tính củacánh đàn ông, tự phụ cho văn bản thân hơn hẳn văn người khác; song vì đã quáquen buộc phải họ chỉ thấy vợ bản thân là người bình thường, thậm chí tầm thường;chỉ thấy vợ người là đáng để chiêm ngưỡng. Những câu thành ngữ bốn từbốn tiếng tạo thành hai vế đối cả lời lẫn ý trên đây thường đượcngười Việt dùng để phẩm bình trong những trường hợp thấy sự đời tươngứng để biểu tỏ thái độ khen chê. Ví như nói về một cô bé nào đó trờikhông cho sắc đẹp, thậm chí xấu người nhưng đức hạnh thì người ta gồm thểnói "cô ấy xấu người đẹp nết" phải ai cũng quý.

Xem thêm: Lý Thuyết Sử 9 Bài 12 - Lý Thuyết Sử 9: Bài 12

Cũng có khi người Việtchỉ cần cần sử dụng nguyên văn thành ngữ, chẳng cần diễn giải thêm người nghe vẫnhiểu hết ý tứ. Ví như nói về một ai đó làm ít tuy nhiên lại hoang tiêu, ngườita nói ngay: đồ "bóc ngắn cắn dài". Ðây là bí quyết nói tượng hình,lấy hình ảnh người ăn chuối, tách thì ngắn - cắn thì dài, gồm khi"ăn" cả vào vỏ. Bí quyết nói ấy dường như chỉ có người Việt mới cảmđược, rất khó chuyển ngữ những câu thành ngữ hình tượng hoá đại loạinhư thế vị ở đây bao gồm sự liên tưởng rất xa./.

Hoài Việt

Chuyên mục nàyđược cập nhật vào thứ Tư hàng tuần

*

Thông tin trên mạng NetcodoMọi đưa ra tiết xin vui vẻ liên hệ tạiBan Biên Tập Mạng NetcodoÐiện thoại: (54)847247 - email Intranet: quantri